piątek, 17 grudnia 2010

din gåva / Twoj dar

silverblå iskyla sveper
invid

tätt nära mitt hjärta
lägger jag
din gåva
i dagsskynda virvlar vindhänder
greppar sidenjordars dröm

gör snösmältan
silverblå iskyla sveper
fryser mig in

din gåva
tinar
mitt bröst in i gärning
förglömmandes
mig själv

din gåva
skimrar nattstilla

av Själsöga




tlumaczenie:



blekitnosrebrzysty lod
zamrozil wszystko

blisko mojego serca
mam twoj dar

w pospiechu codziennosci wiruje
chwyta jedwabne ziemskie marzenie

robie sniezna kule
blekitnosrebrzysty lod
zamraza mnie

Twoj dar rozpuszcza sie
W dzialaniu mojego serca
W zapomnieniu siebie

Twój dar
migota w spokojnej nocy

napisala Själsöga

http://www.poeter.se/viewText.php?textId=1225327

1 komentarz:

  1. Twój dar migota
    w spokojnej nocy..
    tak-tak
    migota i chce
    zawędrować
    na północ :)

    OdpowiedzUsuń